Knižky aspektovské

O selektívnom vytváraní dejín literatúry

red.

Tvorba dejín literatúry je živý proces, hovorí literárny vedec a básnik Ján Gavura. Ako taký proces vyzerá, čo sa do literárnych dejín dostane a čo z nich vypadáva? Pozrite si krátke video z prezentácie knihy Potopené duše. Z tvorby slovenských poetiek v prvej polovici 20. storočia.

Odmlčané poetky prinášali odvážne témy

red.

Zostavovateľka knihy Potopené duše Andrea Bokníková si prvú polovicu 20. storočia pôvodne spájala predovšetkým s tvorbou poetky Maše Haľamovej, ktorá písala o jednom harmonickom vzťahu. O to prekvapivejšie pôsobilo, keď začala objavovať rôznorodosť tvorby viac či menej známych autoriek tohto obdobia a ich mnohoraké emocionálne aj názorové polohy. Viac prezradí vo videu.

Čo znamená názov knihy Potopené duše?

red.

„Každá z poetiek je zastúpená medailónom so životopisom a prierezom tvorby. Básne dopĺňajú fragmenty esejí, listov, úvah či spomienok. Portrétnu časť o autorke vždy uzatvára edičná poznámka, v ktorej osvetľujem kľúč výberu a usporiadania veršov a sumarizujem vysvetlivky k niektorým výrazom, kultúrnym osobnostiam a postavám,“ vysvetľuje Andrea Bokníková v editoriáli knihy Potopené duše. A čo znamená tento poetický názov? Dozviete sa v krátkom videu.

Andrea Bokníková o knihe Potopené duše

red.

„Všetko sa začalo pred skoro dvadsiatimi rokmi, keď som sa začítala do veršov, ktoré sú podľa mňa dobré a prekvapilo ma, že boli zabudnuté,“ hovorí literárna vedkyňa Andrea Bokníková o začiatkoch jej bádania, ktoré viedlo až k vydaniu zbierky Potopené duše. Z tvorby slovenských poetiek v prvej polovici 20. storočia. Pozrite si video z prezentácie knihy.

Reportérka európskeho formátu

ASPEKT vyberá
Recenzia na knihu Postrehy emigrantky

„Irena Brežná je často označovaná za slovensko-švajčiarsku autorku, no v knihe Postrehy emigrantky dokumentuje, ako sa jej identita, či už jazyková, etnická alebo občianska, vyplývajúca z uvedeného jednoducho znejúceho popisku, formovala komplikovane v konfrontácii s dejinnými udalosťami, ktoré jednotlivec zväčša ovplyvniť nemôže. Aj rok 1968 bol takým.“ Píše Peter F. ’Rius Jílek v recenzii na knihu Ireny Brežnej Postrehy emigrantky, ktorá vyšla v časopise Glosolália 4/2018.

Knihy Jany Juráňovej

V knižnej edícii ASPEKT nájdete viaceré knihy Jany Juráňovej – spisovateľky, ktorá vie, že „prichádzať o ilúzie je zdravé“. Skúma vzťahy v minulosti i prítomnosti, s neutíchajúcou zvedavosťou a hravou iróniou sa ponára do životov iných, aby do nich vtiahla aj nás.   

Cena Literárnej akadémie Panta Rhei Awards za knihu Potopené duše

red.

Literárna vedkyňa Andrea Bokníková získala Cenu Literárnej akadémie Panta Rhei Awards za knihu Potopené duše. Z tvorby slovenských poetiek v prvej polovici 20. storočia. O laureátke rozhodla odborná porota, ktorá ocenenie udeľuje za výnimočné knižné dielo v danom roku.

Prémia Literárneho fondu pre Andreu Bokníkovú

red.

Za dielo Potopené duše. Z tvorby slovenských poetiek v prvej polovici 20. storočia získala jej zostavovateľka Andrea Bokníková prémiu Literárneho fondu v kategórii literárna veda za rok 2017. 

Chceli by ste knihu s podpisom Ireny Brežnej?

red.

Najnovší knižný výber Postrehy emigrantky, ako aj tituly Nevďačná cudzin(k)a a Na slepačích krídlach si môžete kúpiť s tradičnou aspektovskou zľavou a v neobyčajnej úprave – s podpisom Ireny Brežnej.

O poviedke Ireny Brežnej List synovi

red.
Zmena názvu, nezmenené posolstvo

Spisovateľka Irena Brežná napísala po narodení svojho mladšieho syna poviedku o tom, ako farba pokožky určuje naše vnímanie ľudí. V nemčine vyšla v roku 1988 ako Der Brief an meinen schwarzen Sohn, v slovenskom preklade v roku 1994 pod názvom List čiernemu synovi (neskôr aj v knihe Tekutý fetiš, ASPEKT 2005). Zachytáva skúsenosť matky ktorej sa narodí dieťa inej farby pleti – reakcie blízkeho i širšieho okolia, no aj jej vlastné.