Čudná ženská a iné hry

Preklad: 
Oľga Ruppeldová-Andrášová, Eva Maliti-Fraňová .

Päť hier - päť rôznych svetov. Nevyčerpateľná obrazotvornosť a bravúrna schopnosť štylizácie právom preslávili autorku doma i v zahraničí. (Hru Slečinka uviedlo Divadla A. Bagara v Nitre roku 1997.)

Kniha je vypredaná, požičať si ju môžete v Knižnici ASPEKTU.

KTORÝSI VLAS: Mali by sme vás vytrhnúť. Vy táradlo. JEDEN VLAS: A vy ste sivý. VLÁSOK: A čo ste vlastne videli? SIVÝ VLAS: Som striebristý. Som celý zo striebra. VLAS VEDĽA NEHO: A ja som zo zlata! JEDEN VLAS: Videli sme tam pohľad. VLÁSOK: Pohľadík? JEDEN VLAS: Ó, kdeže. Jeden zaľúbený pohľad pripadol na tristo obyčajných, nezaľúbených. OPÄŤ TEN ISTÝ VLAS: Úžasné JEDEN VLAS: To áno, ale bol to pohľad krutej lásky. Taká láska je ako sama smrť. Medzi ľudmi je to už tak. (Všetky vlasy vzrušene poletujú. Ergali si dá na hlavu kapucňu.) (Smutne) Tak a sme po tme

Počet strán: 
182
ISBN 80-85549-00-X (1998)