Knižky aspektovské

Jan Palach, Zora Jesenská a ďalší v spomienkach Agneše Kalinovej

„V januári 1970 už oficiálne nastúpila normalizácia.“ O dobe a ľuďoch v nej čítajte v knihe Agneše Kalinovej a Jany Juráňovej Mojich 7 životov.

Stretnutia s Timravou

I vytiahla som si Timravu z poličky v knižnici, kde stáli jej spisy v tej istej všestranne solídnej väzbe ako knihy pani Šoltésovej a pani Vansovej — a nasledovalo pre mňa to, čo sa nazýva objavom. Bola som ohromená, strhnutá, uchvátená, očarená — všetky superlatívy to nevyjadria. Táto stará pani, o dve generácie staršia ako my, bola vnímaním sveta, zorným uhlom, výbušným cítením, utajeným rebelantstvom, náruživou dychtivosťou a ironickým odstupom taká blízka, ale taká blízka nášmu cíteniu, taká v pravom zmysle moderná!

Zakázaná Jesenská

Zora Jesenská a moderný umelecký preklad na Slovensku

Obraz prekladateľky, umeleckej kritičky, kultúrnej publicistky a spisovateľky Zory Jesenskej je v našej najnovšej histórii spätý so zákazom. Vyslovenie jej mena na verejnom fóre bolo roky spojené so strachom o vlastnú existenciu, pretože bola zakázaná z politických dôvodov. Zákaz jej nielenže zničil osobný život, ale ako morálny imperatív vošiel do nášho kultúrneho vedomia.

Aspektovské knihy so zľavou

Ak ešte nemáte najnovšie či staršie aspektovské tituly a chcete to napraviť, VŠETKY naše knihy si u nás kúpite so zľavou 25 %. Vybrať si môžete priamo v ASPEKTE alebo si ich môžete objednať online či mailom do 20. decembra. Doprajte si Vianoce ako z dobrej knihy.

Vianoce v knihách ASPEKTU

Ako vianočný darček sme pre vás pripravili aspektovskú čítačku - na každý deň v nej nájdete ukážku jednej z kníh ASPEKTU.

 

Cudzie príbehy v Krajine kníh

Už túto stredu v  literárnej polhodinke „Krajina kníh“ bude Mária Danadová hovoriť o novej knihe Jany Juráňovej Cudzie príbehy. V najnovšej relácii o knižných novinkách si budete môcť vypočuť recenziu Zuzany Bariakovej, rozhovor s Janou Juráňovou a zopár ukážok z knihy.

Občianky a revolucionárky v časopise Rexter

Texty překládané kromě editorek také dalšími překladatelkami jsou velmi čtivé. Neobjevují se pasáže, které by naznačovaly neobratný nebo významově nesprávný překlad. I teoretické pasáže jsou dobře srozumitelné a pracují s jasně pochopitelnou terminologií. V neposlední řadě stojí za zmínku grafická úprava publikace." Vyberáme receniu na knihu Občianky a revolucionárky, ktorá vyšla v časopise Rexter.

Občianky a revolucionárky (recenzia)

Publikace nám nejen umožňuje identifikovat praktiky vylučování a kriticky nahlížet na převažující narativy, ale také překonat zneviditelňování aktérství těchto subjektů prostřednictvím konceptů, jakými jsou teorie každodenního odporu, koncept žitého občanství či koncept občanství jako kulturního scénáře. Důležitým přínosem publikace je především názorné ilustrování toho, proč feministické heslo ´osobní je politické´ zůstává stále relevantním." Vyberáme recenziu Markéty Mottlovej na knihu Občianky a revolucionárky.

Postanasoftálne o nevďačnej cudzinke

Preklad Jany Cvikovej, ktorý vznikol v spolupráci s Irenou Brežnou je výborný, slovenčina je zrazu nezvykle výrazovo bohatý jazyk, hoci popri nemčine je zvyčajne len chudobnou sirotou. Nemčina je košatá a bohatá a Irena Brežná si zo zvládnutia ´Hochdeutsch´, spisovnej nemčiny, urobila cieľ aj záchranné koleso." Vyberáme blog Beáty Grünmannovej o románe Nevďačná cudzin(k)a.

Irena Brežná v Dúbravských novinách

„Nevďačná cudzin(k)a nie je v žiadnom prípade koherentný príbeh, je to výnimočný román, ktorý svojou poetickou zlosťou vlezie každému pod kožu. Hoci je to spoveď emigrantky z rokov minulých, téma emigrácie nevymizla, existuje ďalej," píšu v Dúbravských novinách o románe Ireny Brežnej.