Virginia Woolf
Verejný a súkromný svet sú späté
Verejný a súkromný svet sú neoddeliteľne spojené, tyranstvo a servilnosť v súkromí sú tyranstvom a servilnosťou aj na verejnosti. No táto postava ešte aj na fotografii napovedá aj iné, oveľa zložitejšie pocity. Naznačuje, že sa od nej nemôžeme len tak izolovať, že tá postava sme aj my. Našepkáva nám, že nie sme len pasívni diváci odsúdení na neodporujúcu poslušnosť, ale svojimi myšlienkami a činmi môžeme tú postavu zmeniť.
Rituálne spálime mŕtve slová
Cítite na vlastnej koži, čo cítili vaše matky, keď pred nimi zatvárali dvere a kázali im, aby si zavreli ústa, cítite to, lebo ste židia, demokrati, patríte k nejakej rase, náboženstvu.
Zárodok netvora vo vlasti
Ak si myslíte, že preháňam, pozrite sa ešte raz na vzorky atmosféry, ktorú obsahujú tri uvedené citáty. Nájdeme v nich nielen dôvod, prečo je plat ženy vo vysoko kvalifikovanej profesii taký nízky, ale ešte čosi oveľa nebezpečnejšie, čo by mohlo otráviť obe pohlavia, ak by sa to rozšírilo. Tu je to embryo netvora, ktorého nazývame diktátor, ak je to Talian alebo Nemec, netvora presvedčeného, že má právo či už od Boha, prírody, pohlavia, alebo rasy diktovať iným ľudským bytostiam, ako majú žiť a čo majú robiť.
Feminizmus a antifašizmus v texte Virginie Woolf
Ako súvisí patriarchát a fašizmus? Prečo je feminizmus vo svojej podstate antifašistický? Čítajte mrazivo aktuálny úryvok z knihy Virginie Woolf Tri guiney, ktorá vyšla v roku 1938.
Tri guiney (úryvok)
Dcéry vzdelaných mužov, prezývané ako „feministky“, hoci sa im to vôbec nepáčilo, boli vlastne predvojom vášho vlastného hnutia. Bojovali s tým istým nepriateľom ako vy dnes a z rovnakých dôvodov. Bojovali proti tyranii patriarchálneho štátu, tak ako vy bojujete proti tyranii fašistického štátu. Pokračujeme teda v tom istom boji, ktorý bojovali naše matky a staré matky, ich slová sú toho dôkazom a vaše slová sú tiež toho dôkazom.
Mary Wollstonecraft
Dôsledky veľkých zápasov sú zvláštnym spôsobom nesúrodé. Francúzska revolúcia niektorých ľudí schmatla a rozčesla vo dvoje, okolo iných prešla bez toho, aby sa im čo len zachvel vlások na hlave.
Tri guiney
Slávna esej slávnej anglickej spisovateľky vychádza v slovenčine po prvý raz (v preklade Jany Juráňovej). Autorka v nej skúma vzťah medzi vojnou, spoločnosťou a kultúrou, resp. vzdelávaním, a zisťuje hrozivé súvislosti medzi tradičným postavením žien a fašizmom.
Kniha je vypredaná, požičať si ju môžete v knižnici ASPEKTU.