Spisovateľka Jana Juráňová predstaví preklady svojich kníh do maďarčiny na knižnom veľtrhu v Budapešti 22. a 23. apríla.
Spisovateľka Jana Juráňová predstaví preklady svojich kníh do maďarčiny na knižnom veľtrhu v Budapešti: v piatok 22. apríla knižku pre deti Ježibaby z Novej baby [3] (Bozsimesék Újbanyavárról) v preklade Lilly Bolemant a v sobotu 23. apríla prózu Nevybavená záležitosť [4](Rendezetlen ügy), ktorú preložila Erika Váliy Horváth.
V sobotu 23. apríla predstaví svoju knihu Neverné ženy neznášajú vajíčka [5] (A hűtlen nők utálják a tojást) aj ďalšia aspektovská autorka Uršuľa Kovalyk. Knihu do maďarčiny preložila Lilla Bolemant, ktorá bude moderovať diskusiu oboch autoriek s maďarskou spisovateľkou Noémi Kiss.
Prezentácie sa uskutočnia v spolupráci so Slovenským inštitútom, Literárnym informačným centrom a s Občianskym združením Phoenix.
V maďarčine vyšli i ďalšie Juráňovej knihy – Utrpenie starého kocúra [6] (A vén Kandúz szenvedelmeá, 2005), Lásky nebeské [7](Égi szerelmek, 2010) a Iba baba [8] (Csak csaj, 2012), všetky v preklade Eriky Vályi Horváth.
red. Jana Juráňová na knižnom veľtrhu v Budapešti In ASPEKTin - feministický webzin.
ISSN 1225-8982. Uverejnené 09/31/2011. Získané 04/26/2024 - 10:02.
Dostupné na http://aspekt.sk/print/2633