AspektIN

Feministická zóna ASPEKTU na BRaKu

red.

ASPEKT ide na Bratislavský knižný festival aj tento rok. Príďte, hľadajte náš farebný feministický stánok a nájdete parádne knihy, príjemnú spoločnosť, podvraťácke debaty a súťaž o aspektovské knihy. V sobotu a nedeľu od 10.00 do 18.00 v Novej Cvernovke v Bratislave.

Inscenáciu Tichý bič uvedú na Orave

red.

Inscenácia Tichý bič autorky Jany Juráňovej skúma osud jedného z najznámejších slovenských spisovateľov 20. storočia Mila Urbana. V pondelok 3. júna ju uvedú v Rabčiciach na Orave.

O selektívnom vytváraní dejín literatúry

red.

Tvorba dejín literatúry je živý proces, hovorí literárny vedec a básnik Ján Gavura. Ako taký proces vyzerá, čo sa do literárnych dejín dostane a čo z nich vypadáva? Pozrite si krátke video z prezentácie knihy Potopené duše. Z tvorby slovenských poetiek v prvej polovici 20. storočia.

Odmlčané poetky prinášali odvážne témy

red.

Zostavovateľka knihy Potopené duše Andrea Bokníková si prvú polovicu 20. storočia pôvodne spájala predovšetkým s tvorbou poetky Maše Haľamovej, ktorá písala o jednom harmonickom vzťahu. O to prekvapivejšie pôsobilo, keď začala objavovať rôznorodosť tvorby viac či menej známych autoriek tohto obdobia a ich mnohoraké emocionálne aj názorové polohy. Viac prezradí vo videu.

Čo znamená názov knihy Potopené duše?

red.

„Každá z poetiek je zastúpená medailónom so životopisom a prierezom tvorby. Básne dopĺňajú fragmenty esejí, listov, úvah či spomienok. Portrétnu časť o autorke vždy uzatvára edičná poznámka, v ktorej osvetľujem kľúč výberu a usporiadania veršov a sumarizujem vysvetlivky k niektorým výrazom, kultúrnym osobnostiam a postavám,“ vysvetľuje Andrea Bokníková v editoriáli knihy Potopené duše. A čo znamená tento poetický názov? Dozviete sa v krátkom videu.

Andrea Bokníková o knihe Potopené duše

red.

„Všetko sa začalo pred skoro dvadsiatimi rokmi, keď som sa začítala do veršov, ktoré sú podľa mňa dobré a prekvapilo ma, že boli zabudnuté,“ hovorí literárna vedkyňa Andrea Bokníková o začiatkoch jej bádania, ktoré viedlo až k vydaniu zbierky Potopené duše. Z tvorby slovenských poetiek v prvej polovici 20. storočia. Pozrite si video z prezentácie knihy.

„Súdružka Kalinová, mali by ste žiť v atmosfére strachu“

Ukážka z knihy Mojich 7 životov. Agneša Kalinová v rozhovore s Janou Juráňovou

Všetko, čo sa odohralo do roku 1968, vidím ako súvislý príbeh s čudným, nevypočítateľným rytmom. Išlo to krok dopredu, potom dva kroky späť, potom tri kroky dopredu a zas povedzme ´len´ o poldruha kroka späť. Novotný a jeho klika to vždy akosi mocensko-takticky zmanipulovali a zatlačili späť." Čítajte úryvok z knihy Mojich 7 životov. Agneša Kalinová v rozhovore s Janou Juráňovou.

Rodinná história

red. and Jana Juráňová
Ukážka z knihy Orodovnice

„Sedí a kymáca sa z boka na bok. Cíti pohyby vlaku. Mala by si ľahnúť. Nezaspí, no telo si aspoň oddýchne. Predstavuje si, ako by v súdnej sieni hovorila, že sa chce rozviesť preto, lebo nevedela, že jej svokor udával svojich židovských susedov gestapu a oni potom zahynuli." Prečítajte si úryvok z knihy Jany Juráňovej Orodovnice.

Reportérka európskeho formátu

ASPEKT vyberá
Recenzia na knihu Postrehy emigrantky

„Irena Brežná je často označovaná za slovensko-švajčiarsku autorku, no v knihe Postrehy emigrantky dokumentuje, ako sa jej identita, či už jazyková, etnická alebo občianska, vyplývajúca z uvedeného jednoducho znejúceho popisku, formovala komplikovane v konfrontácii s dejinnými udalosťami, ktoré jednotlivec zväčša ovplyvniť nemôže. Aj rok 1968 bol takým.“ Píše Peter F. ’Rius Jílek v recenzii na knihu Ireny Brežnej Postrehy emigrantky, ktorá vyšla v časopise Glosolália 4/2018.

Laureátkou Ceny P. O. Hviezdoslava sa stala Julia Sherwood

red.
Asociácia organizácií spisovateľov Slovenska ocenila preklady do angličtiny

Laureátkou Ceny Pavla Országha Hviezdoslava za preklad a šírenie slovenskej literatúry za rok 2018 sa stala Julia Sherwood. Rozhodla o tom porota v zložení Jana Cviková, Igor Hochel a Peter Juščák. 

Syndicate content